Top  >  Literary Structures of the Bible  >  Gospel of Luke  >  Pericope

Literary structure (chiasm, chiasmus) of Gospel of Luke

Chiastic Structure and Concentric Structure and Parallel of each pericope

[1]Dedication to Theophilus  (Luke 1:1-4)
 
  A(1:1)  1:1 to compile a narrative (1:1)   (διήγησιν)
    B(1:2)    1:2 ministers of the word (1:2)   (τοῦ λόγου)
  A'(1:3)  1:3 to write it down (1:3)   (γράψαι)
    B'(1:4)    1:4 the teachings you have received (1:4)   (λόγων)
 
   A: To write down. B: The words.

[2]The birth of John the Baptist foretold  (Luke 1:5-25)
 
  A(1:5-7)  1:7 Elizabeth was barren (1:7)   (Ἐλισάβετ)
    B(1:8-10)    People wait   (τοῦ λαοῦ)
      C(1:11-17)      Words of an angel   (ἄγγελος κυρίου)
        D(1:18)        Words of Zechariah
      C'(1:19-20)      Words of an angel   (ὁ ἄγγελος)
    B'(1:21-23)    People wait   (ὁ λαὸς)
  A'(1:24-25)  1:24 Elizabeth conceived (1:24)   (Ἐλισάβετ)
 
   A: Barren and conception of Elizabeth. B: The people wait. C: The words of the angel. D: The words of Zechariah.

[3]The birth of Jesus foretold  (Luke 1:26-38)
 
  A(1:26-28)  1:26 the angel Gabriel was sent (1:26)   (ἀπεστάλη)
    B(1:29)    1:29 But she was greatly troubled at what was said (1:29)   (τῷ λόγῳ)
      C(1:30-33)      Words of the angel   (εἶπεν ὁ ἄγγελος)
        D'(1:34)        Words of Mary
      C'(1:35-37)      Words of the angel   (ὁ ἄγγελος εἶπεν)
    B'(1:38a)    1:38 May it be done to me according to your word (1:38)   (τὸ ῥῆμά σου)
  A'(1:38b)  1:38 the angel departed from her. (1:38)   (ἀπῆλθεν)
 
   A: Appearance and leaving of the angel. B: The words. C: Words of the angel. D: The question of Mary.

[4]Mary visits Elizabeth  (Luke 1:39-45)
 
  A(1:39-41)  1:41 When Elizabeth heard Mary's greeting, the infant leaped in her womb (1:41)"   (ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος)
    B(1:42-43)    1:42 Most blessed are you among women (1:42)   (εὐλογημένη)
  A'(1:44)  1:44 the sound of your greeting reached my ears, the infant in my womb leaped for joy. (1:44)"   (ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος)
    B'(1:45)    1:45 Blessed are you who believed (1:45)   (μακαρία)
 
   A: The infant leaps in the womb. B: Blessed woman.

[5]Mary's song of praise  (Luke 1:46-56)
 
  A(1:46)  Mary   (Μαριάμ)
    B(1:47)    1:47 my spirit rejoices in God my savior. (1:47)   (τῷ σωτῆρίμου)
      C(1:48)      1:48 his handmaid's lowliness (1:48)   (τὴν ταπείωσιν)
        D(1:49-50)        1:50 His mercy is from age to age to those who fear him. (1:50)
      C'(1:51-53)      1:52 lifted up the lowly. (1:52)   (ταπεινούς)
    B'(1:54-55)    1:54 He has helped Israel his servant (1:54)   (ἀντελάβετο Ἰσραὴλ)
  A'(1:56)  Mary   (Μαριάμ)
 
   A: Mary. B: Salvation, help. C: Lowliness. D: The mercy.

[6]The birth of John the Baptist  (Luke 1:57-66)
 
  A(1:57-58)  1:58 Her neighbors and relatives heard that (1:58)   (οἱ περίοικοι)
    B(1:59)    Circumcision   (περιτεμεῖν)
      C(1:60)      1:60 No. He will be called John (1:60)   (Ἰωάννης)
        D(1:61-62)        1:62 what he wished him to be called (1:62)
      C'(1:63)      1:63 John is his name (1:63)   (Ἰωάννης)
    B'(1:64)    1:64 Immediately his mouth was opened (1:64)   (ἀν εῴχθη δὲ τὸ στόμα)
  A'(1:65-66)  1:65 Then fear came upon all their neighbors (1:65)   (τοὺς περιοικοῦντας)
 
   A: Responses of neighbors. B: Something is opened. C: The name of John. D: Naming.

[7]Zachariah's prophecy  (Luke 1:67-80)
 
  A(1:67)  1:67 filled with the holy Spirit (1:67)   (πνεύματος)
    B(1:68-69)    1:68 he has visited and brought redemption to his people.(1:68)   (λύτρωσιν)
      C(1:70)      1:70 his holy prophets (1:70)   (προφητῶν)
        D(1:71)        1:71 salvation from our enemies (1:71)   (ἐχθρῶν)
          E(1:72)          1:72 to show mercy to our fathers and to be mindful of his holy covenant (1:72)   (τῶν πατέρων ἡμῶν)
          E'(1:73)          1:73 the oath he swore to Abraham (1:73)   (τὸν πατέρα ἡμῶν)
        D'(1:74-75)        1:74 rescued from the hand of enemies (1:74)   (ἐχθρῶν)
      C'(1:76-77)      1:76 prophet of the Most High (1:76)   (προφήτης)
    B'(1:78-79)    1:79 to shine on those who sit in darkness and death's shadow (1:79)   (ἐπιφᾶναι)
  A'(1:80)  1:80 The child grew and became strong in spirit (1:80)   (πνεύματι)
 
   A: Spirit. B: Salvation for the suffering people. C: The prophets. D: Salvation from enemies. E: The covenant with the ancestors.

[8]The birth of Jesus  (Luke 2:1-21)
 
(Related pericope:    Matthew@2)
 
  A(2:1-3)  The first registration while Quirinius   (ἀπογράφεσθαι)
    B(2:4-7)    2:7 laid him in a manger (2:7)   (φάτνῃ)
      C(2:8)      2:8 shepherds living in the fields (2:8)   (ποιμένες)
        D(2:9)        2:9 The angel of the Lord appeared to them (2:9)   (ἄγγελος κυρίου)
          E(2:10)          2:10 I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people. (2:10)   (εὐαγγελίζομαι)
            F(2:11)            2:11 a savior has been born (2:11)
          E'(2:12)          2:12 And this will be a sign for you (2:12)   (σημεῖον)
        D'(2:13-14)        2:13 there was a multitude of the heavenly host with the angel (2:13)   (ἀγγέλῳ)
      C'(2:15)      2:15 Let us go now to Bethlehem (2:15)   (ποιμένες)
    B'(2:16-20)    2:16 the infant lying in the manger. (2:16)   (φάτνῃ)
  A'(2:21)  2:21 he was named Jesus (2:21)   (ἐκλήθη τὸ ὄνομα)
 
   A: About names. B: The infant lying in the manger. C: The shepherds. D: The angel of the Lord. E: Announcing. F: The birth of the savior.

[9]Jesus is presented in the temple  (Luke 2:22-40)
 
  A(2:22-24)  2:24 in accordance with the dictate in the law of the Lord. (2:24)   (τῷ νόμῳ κυρίου)
    B(2:25-27)    2:27 Simeon came into the temple (2:27)   (ἦλθεν)
      C(2:28-32)      Blessing by Simeon   (εὐλόγησεν)
        D(2:33)        2:33 The child's father and mother were amazed (2:33)
      C'(2:34-35)      Blessing by Simeon   (εὐλόγησεν)
    B'(2:36-38)    2:37 coming forward (2:38)   (ἐπιστᾶσα)
  A'(2:39-40)  2:39all the prescriptions of the law of the Lord (2:39)   (τὸν νόμον κυρίου)
 
   A: The law of the Lord. B: Encounter with Simeon and Anna. C: Blessing by Simeon. D: The surprised parents.

[10]The boy Jesus in the temple  (Luke 2:41-52)
 
  A(2:41-42)  2:41 his parents went to Jerusalem (2:41)   (ἐπορεύοντο)
    B(2:43)    2:43 his parents did not know it. (2:43)   (οὐκ ἔγνωσαν)
      C(2:44-45)      2:45 they returned to Jerusalem to look for him. (2:45)   (ἀναζητοῦντες)
        D(2:46-47)        2:46 After three days they found him in the temple (2:46)
      C'(2:48-49)      2:48 Your father and I have been looking for you with great anxiety. (2:48)   (ἐζητοῦμέν)
    B'(2:50)    2:50 But they did not understand what he said to them. (2:50)   (οὐ συνῆκαν)
  A'(2:51-52)  2:51 He went down with them and came to Nazareth (2:51)   (κατέβη)
 
   A: Round-trip journey to Jerusalem. B: The parents don't know. C: The parents search Jesus. D: Jesus is found in the temple on the third day.

[11]The proclamation of John the Baptist  (Luke 3:1-20)
 
(Related pericope:    Matthew@7   Mark@1   Mark@2   John@2)
 
  A(3:1-3)  3:1Herod was tetrarch of Galile (3:1)   (Ἡρῴδου)
    B(3:4-6)    3:4 A voice of one crying out in the desert (3:4)   (φωνὴ βοῶντος)
      C(3:7-9)      3:9 every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire. (3:9)   (εἰς πῦρ βάλλεται)
        D1(3:10-11)        The crowds
        D2(3:12-13)        Tax collectors
        D3(3:14)        Soldiers
      C'(3:15-17)      3:17 the chaff he will burn with unquenchable fire (3:17)   (κατακαύσει πυρὶ)
    B'(3:18)    3:18 he preached good news to the people. (3:18)   (παρακαλῶν εὐηγγελίζετο)
  A'(3:19-20)  3:19 Herod the ruler, who had been rebuked by him (3:19)"   (Ἡρῴδης)
 
   A: Herod. B: The telling voice. C: Being burned. D: Conversion of the people.

[12]The baptism of Jesus  (Luke 3:21-22)
 
(Related pericope:    Matthew@8   Mark@3)
 
  A(3:21a)  Baptism
    B(3:21b)    3:21 heaven was opened (3:21)   (τὸν οὐρανὸν)
  A'(3:22a)  The Holy Spirit
    B'(3:22b)    3:22 a voice came from heaven (3:22)   (οὐρανοῦ)
 
   A: Baptism and The Holy Spirit (it may signify the confirmation). B: The heaven.

[13]The ancestors of Jesus  (Luke 3:23-38)
 
(Related pericope:    Matthew@1)
 
 
   Genealogy of Jesus

[14]The temptation of Jesus  (Luke 4:1-15)
 
(Related pericope:    Matthew@9   Matthew@10   Mark@3   Mark@4)
 
  A(4:1)  4:1 Filled with the holy Spirit (4:1)   (πνεύματος ἁγίου)
    B(4:2-3)    4:2 for forty days, to be tempted by the devil (4:2)"   (πειραζόμενος)
      C(4:4)      4:4 One does not live by bread alone. (4:4)
        D(4:5-7)        Devil's temptation
          E(4:8)          4:8 You shall worship the Lord, your God, and him alone shall you serve. (4:8)
        D'(4:9-11)        Devil's temptation
      C'(4:12)      4:12 You shall not put the Lord, your God, to the test. (4:12)
    B'(4:13)    4:13 When the devil had finished every temptation (4:13)   (πειρασμὸν)
  A'(4:14-15)  4:14 Then Jesus, filled with the power of the Spirit (4:14)"   (τοῦ πνεύματος)
 
   A: Filled with the holy Spirit. B: Temptation of the devil. C: Citations of the Old Testament. D: Temptation of the devil. E: That You shall worship the Lord and serve the Lord.

[15]The rejection of Jesus at Nazareth  (Luke 4:16-30)
 
(Related pericope:    Matthew@68   Mark@23)
 
  A(4:16)  4:16 He came to Nazareth (4:16)   (ἦλθεν)
    B(4:17-19)    Prophecy of Isaiah   (προφήτου)
      C(4:20)      4:20 the eyes of all in the synagogue looked intently at him. (4:20)   (ἀτενίζοντες αὐτῷ)
        D(4:21)        4:21 Today this scripture passage is fulfilled in your hearing. (4:21)
      C'(4:22)      4:22 all spoke highly of him (4:22)   (ἐμαρτύρουν αὐτῷ)
    B'(4:23-27)    Prophet Elijah and Elisha   (προφήτης)
  A'(4:28-30)  4:30 But he passed through the midst of them and went away. (4:30)   (διελθὼν)
 
   A: Appearance and leaving of Jesus. B: Prophet. C: Attention of the people towards Jesus. D: The fulfillment of the words of the Bible.

[16]Jesus drives out an evil spirit  (Luke 4:31-44)
 
(Related pericope:    Matthew@36   Mark@6   Mark@7)
 
  A(4:31-32)  4:31 He taught them (4:31)   (διδάσκων)
    B(4:33-37)    4:34 I know who you are--the Holy One of God! (4:34)   (ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ)
      C'(4:38-39)      4:39 He stood over her, rebuked the fever, and it left her (4:39)
    B'(4:40-41)    4:41 You are the Son of God (4:41)   (ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ)
  A'(4:42-44)  4:44 he was preaching (4:44)   (κηρύσσων)
 
   A: Mission of Jesus. B: Who is Jesus. C: Healing by Jesus.

[17]Jesus calls the first disciples  (Luke 5:1-11)
 
(Related pericope:    Matthew@11   Mark@5)
 
  A(5:1-3)  5:3 the boats, the one belonging to Simon (5:3)"   (πλοίων)
    B(5:4)    Words of Jesus
      C(5:5)      Words of Simon
        D(5:6)        5:6 they caught a great number of fish (5:6)   (ἰχθύων πολυ)
          E(5:7a)          5:7 They signaled to their partners in the other boat to come to help them. (5:7)
        D'(5:7b)        5:7 They came and filled both boats (5:7)   (ἔπλησαν)
      C'(5:8-10a)      Words of Simon
    B'(5:10b)    Words of Jesus
  A'(5:11)  5:11 When they brought their boats to the shore, they left everything and followed him.(5:11)"   (πλοῖα)
 
   A: The boats. B: Words of Jesus. C: Words of Simon. D: Filled with fishes. E: The request to help.

[18]Jesus cleanses a leper  (Luke 5:12-16)
 
(Related pericope:    Matthew@34   Mark@8)
 
  A(5:12)  5:12 he fell prostrate (5:12)   (ἐδεήθη)
    B(5:13)    5:13 the leprosy left him (5:13)   (ἡ λέπρα ἀπῆλθεν)
      C(5:14)      5:14 Go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses prescribed (5:14)
    B'(5:15)    5:15 to be cured of their ailments (5:15)   (θεραπεύεσθαι)
  A'(5:16)  5:16 to pray (5:16)   (προσευχόμενος)
 
   A: Wish and prayer. B: Healing of diseases. C: The command of Jesus.

[19]Jesus heals a paralytic  (Luke 5:17-26)
 
(Related pericope:    Matthew@40   Mark@9)
 
  A(5:17)  5:17 who had come from every village of Galilee and Judea and Jerusalem (5:17)
    B(5:18-19)    5:18 some men brought on a stretcher a man who was paralyzed (5:18)   (φέροντες ἐπὶ κλίνης)
      C(5:20)      5:20 your sins are forgiven. (5:20)   (ἀφεωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου)
        D(5:21)        5:21 Who but God alone can forgive sins?(5:21)
      C'(5:22-24a)      5:23 Your sins are forgiven (5:23)   (ἀφεωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου)
    B'(5:24b-25)    5:24 rise, pick up your stretcher, and go home. (5:24)"   (ἄρας τὸ κλινίδιόν)
  A'(5:26)  5:26 Then astonishment seized them all and they glorified God (5:26)
 
   A: Behaviors of the people. B: Contrast of sleeping on the stretcher and picking up the stretcher. C: Your sins are forgiven. D: The question who but God alone can forgive sins.

[20]Jesus calls Levi  (Luke 5:27-32)
 
(Related pericope:    Matthew@41   Mark@10)
 
  A(5:27-28)  5:27 Follow me (5:27)   (ἀκολούθει μοι)
    B(5:29)    5:29 a large crowd of tax collectors and others were at table with them. (5:29)   (πολὺς τελωνῶν)
    B'(5:30)    5:30 Why do you eat and drink with tax collectors and sinners? (5:30)   (τῶν τελωνῶν)
  A'(5:31-32)  5:32 to call the righteous to repentance but sinners (5:32)   (καλέσαι)
 
   A: Calling for the sinners. B: Eating with the tax collectors.

[21]The question about fasting  (Luke 5:33-35)
 
(Related pericope:    Matthew@42   Mark@11)
 
  A(5:33a)  5:33 The disciples of John fast often (5:33)   (νηστεύουσιν)
    B(5:33b)    5:33 but yours eat and drink. (5:33)
    B'(5:34)    5:34 Can you make the wedding guests fast? (5:34)
  A'(5:35)  5:35 they will fast in those days. (5:35)   (νηστεύσουσιν)
 
   A: The people who fast. B: The people who don't fast.

[22]The parables of wine and cloak  (Luke 5:36-39)
 
(Related pericope:    Mark@11)
 
  A(5:36-37)  New one and old one   (καινοῦ, παλαιόν)
    B(5:38)    5:38 Rather, new wine must be poured into fresh wineskins. (5:38)
  A'(5:39)  Old one and new one   (παλαιὸν, νέον)
 
   A: Old one and new one. B: New one is in new container.

[23]The question about the Sabbath  (Luke 6:1-5)
 
(Related pericope:    Matthew@56   Mark@12)
 
  A(6:1)  6:1 picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating them.(6:1)"   (ἤσθιον)
    B(6:2)    6:2 Why are you doing what is unlawful on the sabbath? (6:2)   (τοῖς σάββασιν)
  A'(6:3-4)  6:4 took the bread of offering, ate of it (6:4)"   (φαγεῖν)
    B'(6:5)    6:5 The Son of Man is lord of the sabbath. (6:5)   (τοῦ σαββάτου)
 
   A: Eating on sabbath. B: Validity about sabbath.

[24]The man with a withered hand  (Luke 6:6-11)
 
(Related pericope:    Matthew@57   Mark@13)
 
  A(6:6-7)  6:7 they might discover a reason to accuse him (6:7)
    B(6:8)    Words of Jesus towards the man
      C(6:9)      6:9 is it lawful to do good on the sabbath rather than to do evil (6:9)
    B'(6:10)    Words of Jesus towards the man
  A'(6:11)  6:11 discussed together what they might do to Jesus (6:11)
 
   A: The plots against Jesus. B: Words of Jesus towards the man. C: What is lawful on the sabbath.

[25]Jesus choose the twelve apostles  (Luke 6:12-19)
 
(Related pericope:    Matthew@12   Matthew@47   Mark@15)
 
  A(6:12)  6:12 he departed to the mountain to pray (6:12)
    B(6:13-16)    List of the twelve
  A'(6:17a)  6:17 he came down with them (6:17)
    B'(6:17b-19)    6:17 A great crowd of his disciples and a large number of the people (6:17)
 
   A: Going to mountain and coming down. B: The disciples and the crowds.

[26]Blessings and woes  (Luke 6:20-26)
 
(Related pericope:    Matthew@13)
 
  A(6:20)  Poor
    B(6:21a)    Hungry
      C(6:21b)      Weeping
        D(6:22-23)        Being hated
  A'(6:24)  Rich
    B'(6:25a)    Full
      C'(6:25b)      Laughing
        D'(6:26)        Being speak well
 
   A: Rich and poor. B: Satiety and hunger. C: Crying and laughing. D: Hatred and praise.

[27]Love for enemies  (Luke 6:27-36)
 
(Related pericope:    Matthew@19   Matthew@20)
 
  A(6:27-31)  6:31 Do to others as you would have them do to you. (6:31)   (ποιεῖτε αὐτοῖς)
    B1(6:32)    6:32 those who love you (6:32)   (ἀγαπᾶτε)
    B2(6:33)    6:33 those who do good to you (6:33)   (ἀγαθοποιῆτε)
    B3(6:34)    6:34 those from whom you expect repayment (6:34)   (δανίσητε)
  A'(6:35-36)  6:35 lend expecting nothing back (6:35)   (ἀγαθοποιεῖτε)
 
   A: Do for others. B: Others do for you.

[28]Judging others  (Luke 6:37-38)
 
(Related pericope:    Matthew@28)
 
  A1(6:37a)  Don't judge   (κρίνετε)
    B1(6:37b)    Not being judged   (κριθῆτε)
  A2(6:37c)  Don't condemn   (καταδικάζετε)
    B2(6:37d)    Not being condemned   (καταδικασθῆτε)
  A3(6:37e)  Forgive   (ἀπολύτε)
    B3(6:37f)    Being forgiven   (ἀπολυθήσεσθε)
  A4(6:38a)  Give   (δίδοτε)
    B4(6:38b)    Being given   (δοθήσεται)
 
   A: Active voice, imperative form. B: Passive voice.

[29]The disciple and the teacher  (Luke 6:39-40)
 
  A(6:39a)  Two blind persons
    B(6:39b)    Falling into a pit
  A'(6:40a)  A disciple and a teacher
    B'(6:40b)    Being like one's teacher
 
   A: Contrast of similar two persons and hierarchical two persons. B: Contrast of a failure and a growth.

[30]The splinter in your brother's eye  (Luke 6:41-42)
 
(Related pericope:    Matthew@28)
 
  A(6:41)  The splinter and the wooden beam   (κάρφος, δοκὸν)
    B(6:42a)    6:42 let me remove that splinter in your eye (6:42)
  A'(6:42b)  The splinter and the wooden beam   (κάρφος, δοκὸν)
 
   A: The splinter in your brother's eye and the wooden beam in your own eye. B: Pointing out the splinter in your brother's eye.

[31]A tree and its fruits  (Luke 6:43-45)
 
(Related pericope:    Matthew@31   Matthew@60)
 
  A(6:43)  Bad fruits and good fruits   (καλὸν, σαπρὸν)
    B(6:44)    6:44 For every tree is known by its own fruit (6:44)   (καρποῦ)
  A'(6:45a)  Good things and bad things   (ἀγαθὸς, πονηρὸς)
    B'(6:45b)    6:45 for from the fullness of the heart the mouth speaks. (6:45)   (στόμα)
 
   A: Good and Bad. B: Outputs.

[32]The two foundations  (Luke 6:46-49)
 
(Related pericope:    Matthew@33)
 
P(6:46-47)6:46 not do what I command? (6:46)
  A(6:48a)  6:48 building a house, who dug deeply and laid the foundation on rock (6:48)"   (θεμέλιον)
    B(6:48b)    6:48 could not shake (6:48)   (οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι)
  A'(6:49a)  6:49 built a house on the ground without a foundation (6:49)   (θεμελίου)
    B'(6:49b)    6:49 completely destroyed (6:49)   (συνέπεσεν)
 
   A: Contrast of the house which has a foundation and the house which doesn't have a foundation. B: Contrast of not shaken house and destroyed house.

[33]Jesus heals a centurion's servant  (Luke 7:1-10)
 
(Related pericope:    Matthew@35   John@14)
 
  A(7:1-3)  7:2 a slave who was ill and about to die (7:2)   (τινος δοῦλος κακῶς ἔχων)
    B(7:4-5)    7:4 He deserves to have you do this for him (7:4)   (τὸ ἔθνος ἡμῶν)
      C(7:6-7)      7:7 say the word (7:7)   (εἰπὲ λόγω)
      C'(7:8)      7:8 I say to one, 'Go,' and he goes (7:8)"   (λέγω)
    B'(7:9)    7:9 not even in Israel have I found such faith. (7:9)   (Ἰσραὴλ)
  A'(7:10)  7:10 the slave in good health (7:10)   (τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα)
 
   A: Physical condition of the slave. B: Faith and Israel. C: Command by a word.

[34]Jesus raises the widow's son at Nain  (Luke 7:11-17)
 
  A(7:11)  7:11 his disciples and a large crowd accompanied him.(7:11)   (ὄχλος πολύς)
    B(7:12)    7:12 a man who had died was being carried out (7:12)   (τεθνηκὼς)
      C(7:13)      7:13Do not weep. (7:13)   (εἶπεν)
        D(7:14a)        7:14 He touched the coffin (7:14)
      C'(7:14b)      7:14 Young man, I tell you, arise! (7:14)"   (εἶπεν)
    B'(7:15)    7:15 The dead man sat up and began to speak (7:15)   (εκρὸς)
  A'(7:16-17)  7:17 This report about him spread through the whole of Judea and in all the surrounding region. (7:17)   (πάσῃ τῇ περιχώρῳ)
 
   A: Many people. B: Death and resurrection. C: Words of Jesus. D: Touching.

[35]Messengers from John the Baptist  (Luke 7:18-23)
 
(Related pericope:    Matthew@53)
 
  A(7:18)  7:18 The disciples of John told him (7:18)   (ἀπήγγειλαν)
    B(7:19)    7:19 Are you the one who is to come (7:19)   (σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος)
    B'(7:20)    7:20 Are you the one who is to come (7:20)   (σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος)
  A'(7:21-23)  7:22 Go and tell John (7:22)   (ἀπαγγείλατε)
 
   A: Telling to John. B: Is Jesus the one who is to come.

[36]No one is greater than John  (Luke 7:24-28)
 
(Related pericope:    Matthew@53)
 
  A(7:24-26)  7:26 I tell you, and more than a prophet. (7:26)"   (περισσότερον)
    B(7:27)    Citation of the Old Testament
  A'(7:28)  7:28 I tell you, among those born of women, no one is greater than John (7:28)"   (μείζων)
 
   A: The greater one. B: Citation of the Old Testament

[37]The people of this generation  (Luke 7:29-35)
 
(Related pericope:    Matthew@53)
 
  A(7:29-30)  7:29 acknowledged the righteousness of God; (7:29)   (ἐδικαίωσαν)
    B(7:31-32)    7:32 We played the flute for you, but you did not dance. We sang a dirge, but you did not weep. (7:32)
    B'(7:33-34)    7:34 Look, he is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners. (7:34)
  A'(7:35)  7:35 wisdom is vindicated by all her children. (7:35)   (ἐδικαιώθη)
 
   A: Acknowledging the righteousness. B: Words of discontent.

[38]A sinful woman forgiven  (Luke 7:36-50)
 
  A(7:36-38)  7:38 she wiped them with her hair, kissed them, and anointed them with the ointment. (7:38)"   (ἤλειφεν τῷ μύρῳ)
    B(7:39)    7:39 If this man were a prophet, he would know who and what sort of woman this is who is touching him (7:39)"   (ἑαυτῷ λέγων)
      C(7:40-43)      7:42 Which of them will love him more? (7:42)   (ἀγαπήσει)
  A'(7:44-48)  7:46 she anointed my feet with ointment. (7:46)   (μύρῳ ἤλειψεν)
    B'(7:49)    7:49 Who is this who even forgives sins? (7:49)   (λέγειν ἐν ἑαυτοῖς)
      C'(7:50)      7:50 Your faith has saved you (7:50)   (πίστις)
 
   A: Anointment of ointment. B: Questions towards Jesus. C: Love and Faith towards God.

[39]Some woman accompany Jesus  (Luke 8:1-3)
 
  A(8:1a)  8:1 preaching and proclaiming the good news of the kingdom of God (8:1)   (κηρύσσων)
    B(8:1b)    The twelve
    B'(8:2-3a)    Women disciples
  A'(8:3b)  8:3 who provided for them out of their resources. (8:3)   (διηκόνουν)
 
   A: Ministry and Service. B: Male and Female disciples.

[40]The parable of the sower  (Luke 8:4-8)
 
(Related pericope:    Matthew@63   Mark@18)
 
  A(8:4)  8:4 he spoke in a parable (8:4)
    B1(8:5)    8:5 fell on the path (8:5)   (ἕπεσεν)
    B2(8:6)    8:6fell on rocky ground (8:6)   (κατέπεσεν)
    B3(8:7)    8:7fell among thorns (8:7)   (ἕπεσεν)
    B4(8:8a)    8:8 fell on good soil (8:8)   (ἕπεσεν)
  A'(8:8b)  8:8Whoever has ears to hear ought to hear. (8:8)
 
   A: Parable and interpretation. B: The place where the seed falls.

[41]They may look but not see  (Luke 8:9-10)
 
(Related pericope:    Matthew@64   Mark@18)
 
  A(8:9)  8:9 what the meaning of this parable might be. (8:9)   (παραβολή)
    B(8:10a)    8:10 Knowledge of the mysteries of the kingdom of God (8:10)   (γνῶναι)
  A'(8:10b)  8:10 parables (8:10)   (παραβολαῖς)
    B'(8:10c)    8:10 not understand. (8:10)   (νὴ συνιῶσιν)
 
   A: A parable. B: Contrast of understanding and not understanding.

[42]Meaning of the parable of the sower  (Luke 8:11-15)
 
(Related pericope:    Matthew@64   Mark@18)
 
P(8:11)8:11 The seed is the word of God.(8:11)
  A1(8:12)  8:12 Those on the path (8:12)   (οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν)
  A2(8:13)  8:13 Those on rocky ground (8:13)   (οἱ δὲ ἐπι τῆς πέτρας)
  A3(8:14)  8:14 the seed that fell among thorns (8:14)   (τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας)
  A4(8:15)  8:15 the seed that fell on rich soil (8:15)   (τὸ δὲ ἐν τῇ καλῇ)
 
   A: The place where the seed falls.

[43]A lamp under a jar  (Luke 8:16-18)
 
(Related pericope:    Mark@19)
 
  A(8:16)  8:16 those who enter may see the light (8:16)   (βλέπωσιν)
    B(8:17a)    Hidden    (κρυπτὸν)
    B'(8:17b)    Secret   (ἀποκρυφον)
  A'(8:18)  8:18 Take care, then, how you hear (8:18)"   (βλέπετε)
 
   A: See (Take care). B: Secret.

[44]The true kindred of Jesus  (Luke 8:19-21)
 
(Related pericope:    Matthew@62   Mark@17)
 
P(8:19)8:19 Then his mother and his brothers came to him (8:19)
  A(8:20a)  8:20 Your mother and your brothers (8:20)   (ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου)
    B(8:20b)    8:20 they wish to see you (8:20)   (ἱδεῖν)
  A'(8:21a)  8:21 My mother and my brothers (8:21)   (μήτερ μου καὶ ἀδελφοί μου)
    B'(8:21b)    8:21 those who hear the word of God (8:21)   (ἀκούοντες)
 
   A: Mother and Brothers. B: Contrast of wishing to see and hearing for acting

[45]Jesus calms a storm  (Luke 8:22-25)
 
(Related pericope:    Matthew@38   Mark@20)
 
  A(8:22)  Words of Jesus
    B(8:23-24)    8:24 rebuked the wind and the waves, and they subsided and there was a calm (8:24)"   (ἀνέμου)
  A'(8:25a)  Words of Jesus
    B'(8:25b)    8:25 who commands even the winds and the sea, and they obey him (8:25)"   (ἀνέμοις)
 
   A: Words of Jesus. B: Calming the wind and the waves.

[46]Jesus heals the Gerasene demoniac  (Luke 8:26-39)
 
(Related pericope:    Matthew@39   Mark@21)
 
  A(8:26-30)  8:27 he had not worn clothes (8:27)   (ἱμάτιον)
    B(8:31-32)    8:31 they pleaded with him not to order them to depart to the abyss. (8:31)   (παρεκάλουν)
      C(8:33-34)      8:34 they ran away and reported the incident in the town and throughout the countryside. (8:34)   (ἀπήγγειλαν)
  A'(8:35-36)  8:35 He was clothed and in his right mind (8:35)   (ἱματισμένον)
    B'(8:37)    8:37 the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them (8:37)   (ἠρώτησεν)
      C'(8:38-39)      8:39 The man went off and proclaimed throughout the whole town (8:39)   (κηρύσσων)
 
   A: Possessed by demons and right mind. B: Wishes to Jesus. C: Spreading the story.

[47]A woman healed  (Luke 8:40-48)
 
(Related pericope:    Matthew@43   Mark@22)
 
  A(8:40-42)  8:41 He fell at the feet of Jesus and begged him to come to his house, (8:41)"   (παρεκάλει)
    B(8:43-44)    8:44 touched the tassel on his cloak. Immediately her bleeding stopped. (8:44)   (ἥψατο)
      C(8:45a)      8:45 Who touched me? (8:45)   (τίς ὁ ἁψάμενός μου)
        D(8:45b)        8:45 the crowds are pushing and pressing in upon you (8:45)
      C'(8:46)      8:46 Someone has touched me (8:46)   (ἥψατό μού τις)
    B'(8:47)    8:47 why she had touched him and how she had been healed (8:47)   (ἥψατο)
  A'(8:48)  8:48 Daughter, your faith has saved you; go in peace. (8:48)"   (πίστις)
 
   A: Faith. B: Touching to Jesus and Being healed. C: Question of Jesus. D: The crowds are pushing Jesus.

[48]A girl restored to life   (Luke 8:49-56)
 
(Related pericope:    Matthew@43   Mark@22)
 
  A(8:49)  8:49Your daughter is dead (8:49)   (τέθνηκεν)
    B(8:50)    Words of Jesus
      C(8:51-52a)      8:52 All were weeping and mourning for her (8:52)   (ἔκλαιον)
        D(8:52b)        8:52 she is not dead, but sleeping.(8:52)
      C'(8:53)      8:53 they ridiculed him (8:53)   (κατεγέλων)
    B'(8:54)    Words of Jesus
  A'(8:55-56)  8:55 Her breath returned and she immediately arose. (8:55)   (ἀνέστη)
 
   A: Death and resurrection of the girl. B: Words of Jesus. C: Contrast of weeping and laughing. D: She is not dead.

[49]The mission of the twelve  (Luke 9:1-6)
 
(Related pericope:    Matthew@47   Matthew@48   Mark@24)
 
  A(9:1-2)  The twelve   (θεραπεύειν)
    B(9:3-5)    Words of Jesus
  A'(9:6)  The twelve   (θεραπεύοντες)
 
   A: The missions and healing of the twelve. B: Words of Jesus.

[50]Herod's perplexity  (Luke 9:7-9)
 
(Related pericope:    Matthew@69   Mark@25)
 
  A(9:7a)  9:7 Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was greatly perplexed (9:7)"   (Ἡρῴδης)
    B(9:7b)    9:7 John has been raised from the dead (9:7)   (ἠγέρθη)
      C(9:8a)      9:8 Elijah has appeared (9:8)
    B'(9:8b)    9:8One of the ancient prophets has arisen. (9:8)   (ἀνέστη)
  A'(9:9)  9:9 But Herod said (9:9)   (Ἡρῴδης)
 
   A: Herod. B: Resurrection. C: Elijah.

[51]Feeding the five thousand  (Luke 9:10-17)
 
(Related pericope:    Matthew@70   Mark@26   John@18)
 
  A(9:10-11)  9:11 spoke to them about the kingdom of God (9:11)   (τῆς βασιλείας τοῦ θεου)
    B(9:12)    9:12 the Twelve approached him and said (9:12)
      C(9:13a)      Words of Jesus   (δότε)
        D(9:13b-14a)        9:13 Five loaves and two fish are all we have (9:13)
      C'(9:14b)      Words of Jesus   (κατακλίνατε)
    B'(9:15)    9:15 They did so and made them all sit down. (9:15)
  A'(9:16-17)  9:16 looking up to heaven (9:16)   (τὸν οὐρανὸν)
 
   A: The kingdom of God and the heaven. B: Disciples' behaviors. C: Commands of Jesus. D: Five loaves and two fish.

[52]Peter's declaration about Jesus  (Luke 9:18-20)
 
(Related pericope:    Matthew@79   Mark@35)
 
  A(9:18)  Question of Jesus   (τίνα με λέγουσιν)
    B(9:19)    Answer of disciples   (ἀποκριθέντες εἶπαν)
  A'(9:20a)  Question of Jesus   (τίνα με λέγετε)
    B'(9:20b)    Answer of disciples   (ἀποκριθεὶς εἶπεν)
 
   A: Question of Jesus. B: Answer of disciples.

[53]Jesus foretells his death and resurrection  (Luke 9:21-22)
 
(Related pericope:    Matthew@80   Mark@36)
 
 
   Prophecy of death and resurrection

[54]The nature of discipleship  (Luke 9:23-27)
 
(Related pericope:    Matthew@81   Mark@37   Mark@38)
 
  A(9:23)  9:23 he must deny himself (9:23)   (ἑαυτὸν)
    B(9:24)    9:24 whoever wishes to save his life (9:24)   (ὃς γὰρ ἂν)
  A'(9:25)  9:25 lose or forfeit himself (9:25)   (ἑαυτὸν)
    B'(9:26-27)    9:26 Whoever is ashamed of me and of my words (9:26)   (ὃς γὰρ ἂν)
 
   A: Oneself. B: Whoever.

[55]The transfiguration  (Luke 9:28-36)
 
(Related pericope:    Matthew@82   Mark@39)
 
  A(9:28)  9:28 Peter, John, and James (9:28)"   (Πέτρον)
    B(9:29)    9:29 his clothing became dazzling white. (9:29)   (λευκὸς)
      C(9:30-31)      9:30 two men were conversing with him (9:30)   (ἔλεγον)
        D(9:32)        9:32 the two men standing with him (9:32)   (δύο)
  A'(9:33)  9:33 Peter said to Jesus (9:33)   (Πέτρος)
    B'(9:34)    9:34 a cloud came and cast a shadow over them (9:34)   (νεφέλη)
      C'(9:35)      9:35 came a voice that said (9:35)   (λέγουσα)
        D'(9:36)        9:36 Jesus was found alone (9:36)   (μὸνος)
 
   A: Peter. B: Covered by white. C: Spoken words. D: Person who is with Jesus.

[56]Jesus heals a boy with a demon  (Luke 9:37-42)
 
(Related pericope:    Matthew@84   Mark@40)
 
  A(9:37-38)  9:38 I beg you, look at my son (9:38)"   (τὸν υἱόν μου)
    B(9:39-40)    9:39 For a spirit seizes him and he suddenly screams and it convulses (9:39)   (πνεῦμα)
      C(9:41)      9:41 O faithless and perverse generation (9:41)
    B'(9:42a)    9:42 the demon threw him to the ground in a convulsion (9:42)   (δαιμόνιον)
  A'(9:42b)  9:42 Jesus healed the boy, and returned him to his father. (9:42)"   (τὸν παῖδα)
 
   A: Healing of the child. B: The demon. C: Faithless generation.

[57]Jesus again foretells his death  (Luke 9:43-45)
 
(Related pericope:    Matthew@85   Mark@41)
 
  A(9:43)  9:43 he said to his disciples, (9:43)"   (ἐξεπλήσοντο)
    B(9:44)    9:44 The Son of Man is to be handed over to men. (9:44)
  A'(9:45)  9:45 But they did not understand this saying (9:45)   (ἠγνόουν)
 
   A: Lack of understanding of disciples. B: Prophecy of the suffering.

[58]Ambition and Jealousy Rebuked  (Luke 9:46-50)
 
(Related pericope:    Matthew@87   Mark@42)
 
  A(9:46)  Discussion of disciples
    B(9:47-48)    Words of Jesus
  A'(9:49)  Words of John
    B'(9:50)    Words of Jesus
 
   A: Words of the disciples. B: Words of Jesus.

[59]A Samaritan village refuses to receive Jesus  (Luke 9:51-56)
 
  A(9:51)  9:51 he resolutely determined to journey to Jerusalem,(9:51)"   (Ἰερουσαλήμ)
    B(9:52a)    9:52 he sent messengers ahead of him (9:52)   (ἀγγέλους)
      C(9:52b)      9:52 they entered a Samaritan village (9:52)   (κώμην)
  A'(9:53)  9:53 the destination of his journey was Jerusalem. (9:53)   (Ἰερουσαλήμ)
    B'(9:54)    9:54 the disciples James and John (9:54)   (μαθηταὶ)
      C'(9:55-56)      9:56 they journeyed to another village. (9:56)   (κώμην)
 
   A: Going to Jerusalem. B: Behaviors of the disciples. C: Entering into a village.

[60]Would-be followers of Jesus  (Luke 9:57-62)
 
(Related pericope:    Matthew@37)
 
  A(9:57-58)  9:58 the Son of Man has nowhere to rest his head. (9:58)
    B(9:59-60)    9:60 you, go and proclaim the kingdom of God.(9:60)
  A'(9:61-62)  9:62 No one who sets a hand to the plow and looks to what was left behind is fit for the kingdom of God. (9:62)
 
   A: Words for not suitable person. B: Invitation of proclaiming the kingdom of God.

9:59-60 is also composed of small chiasm.

[61]The mission of the seventy  (Luke 10:1-12)
 
  A(10:1-4)  10:2 The harvest is abundant but the laborers are few (10:2)   (ἐρφάται)
    B(10:5-6)    10:5 Into whatever house you enter, first say, 'Peace to this household.' (10:5)"   (λέγετε)
  A'(10:7)  10:7 for the laborer deserves his payment (10:7)   (ἐργάτης)
    B'(10:8-12)    10:9 cure the sick in it and say to them, 'The kingdom of God is at hand for you.' (10:9)"   (λέγετε)
 
   A: The workers and the harvest. B: Indication of what to do.

[62]Woes to unrepentant cities  (Luke 10:13-16)
 
(Related pericope:    Matthew@54)
 
  A(10:13)  10:13 Woe to you, Chorazin(10:13)"   (Χοραζίν)
    B(10:14)    10:14 at the judgment (10:14)
  A'(10:15-16)  10:15 Capernaum, 'Will you be exalted to heaven? You will go down to the netherworld.'"(10:15)"   (Καφαρναούμ)
 
   A: Unrepentant towns. B: The judgement.

[63]The return of the seventy  (Luke 10:17-20)
 
  A(10:17)  10:17 even the demons are subject to us (10:17)   (ὑποτάσσεται)
    B(10:18)    10:18 I have observed Satan fall like lightning from the sky.(10:18)   (σατανᾶν)
      C(10:19a)      10:19 the power (10:19)
    B'(10:19b)    10:19 nothing will harm you (10:19)   (ἐχθροῦ)
  A'(10:20)  10:20 the spirits are subject to you (10:20)   (ὑποτάσσεται)
 
   A: Obedience of the demons. B: Destruction of the enemy. C: Authority.

[64]Jesus rejoices  (Luke 10:21-24)
 
(Related pericope:    Matthew@55   Matthew@64)
 
  A(10:21)  10:21 you have revealed them to the childlike (10:21)   (ἀπεκάλυψας)
    B(10:22)    10:22 No one knows (10:22)   (οὑδεὶς γινώσκει)
  A'(10:23)  10:23 the eyes that see what you see (10:23)   (βλέποντες)
    B'(10:24)    10:24 did not see it (10:24)   (οὑκ εἶδαν)
 
   A: Person who is revealed. B: Person who is not revealed.

[65]The parable of the good Samaritan  (Luke 10:25-37)
 
(Related pericope:    Matthew@110   Mark@57)
 
  A(10:25)  Question of a scholar of the law   (τί)
    B(10:26)    Question of Jesus   (τί)
      C(10:27)      Answer of a scholar of the law
        D(10:28)        10:28 do this and you will live (10:28)   (ποίει)
  A'(10:29)  Question of a scholar of the law   (τίς)
    B'(10:30-36)    Question of Jesus   (τίς)
      C'(10:37a)      Answer of a scholar of the law
        D'(10:37b)        10:37 Go and do likewise (10:37)   (ποίει)
 
   A: Question of a scholar of the law. B: Question of Jesus. C: Answer of a scholar of the law. D: Do this.

[66]Jesus visits Martha and Mary  (Luke 10:38-42)
 
  A(10:38-39)  10:39 Mary (who) sat beside the Lord at his feet listening to him speak.(10:39)   (Μαριάμ)
    B(10:40)    10:40 burdened with much serving (10:40)   (περιεσπᾶτο)
    B'(10:41)    10:41 Martha, Martha, you are anxious and worried about many things. (10:41)"   (μεριμνᾷς)
  A'(10:42)  10:42 Mary has chosen the better part (10:42)   (Μαριάμ)
 
   A: Bhhaviors of Mary. B: Being worried about.

[67]The LORD's prayer  (Luke 11:1-4)
 
(Related pericope:    Matthew@23)
 
P(11:1)11:1 He was praying in a certain place (11:1)
  A(11:2a)  11:2 hallowed be your name (11:2)
    B(11:2b)    11:2 your kingdom come (11:2)
      C(11:3)      11:3 Give us each day our daily bread (11:3)
    B'(11:4a)    11:4 and forgive us our sins for we ourselves forgive everyone in debt to us (11:4)
  A'(11:4b)  11:4 do not subject us to the final test (11:4)
 
   A: Faith to the God. B: Salvation. C: Our daily bread.

[68]About prayer  (Luke 11:5-13)
 
(Related pericope:    Matthew@29)
 
  A(11:5-8)  11:8 to give him whatever he needs (11:8)   (δώσει)
    B(11:9)    11:9 ask and you will receive (11:9)   (αἰτεῖτε)
    B'(11:10)    11:10 For everyone who asks, receives (11:10)"   (αἰτῶν)
  A'(11:11-13)  11:13 the Father in heaven give the holy Spirit to those (11:13)   (δώσει)
 
   A: Givinh. B: Asking.

[69]Jesus and Beelzebul  (Luke 11:14-26)
 
(Related pericope:    Matthew@59   Matthew@61   Mark@16   Mark@33)
 
  A(11:14)  11:14 the demon had gone out (11:14)   (ἐξελθόντος)
    B(11:15-16)    11:16 Others, to test him (11:16)"   (πειράζοντες)
      C(11:17-18)      11:18 Satan is divided against himself, (11:18)"   (σατανᾶς)
        D(11:19)        11:19 drive out demons by Beelzebul (11:19)   (ἐκβάλλω)
        D'(11:20)        11:20 by the finger of God that drive out demons (11:20)   (ἐκβάλλω)
      C'(11:21-22)      11:22 when one stronger than he attacks and overcomes him (11:22)   (ἰσχυρότερος)
    B'(11:23)    11:23 Whoever is not with me is against me (11:23)   (κατ ἐμοῦ)
  A'(11:24-26)  11:24 an unclean spirit goes out of someone (11:24)   (ἐξέλθῃ)
 
   A: The demon goes out. B: Enemy. C: Strong one. D: The power to drive the demon out.

[70]True blessedness  (Luke 11:27-28)
 
  A(11:27)  11:27 Blessed is the womb that carried you (11:27)   (μακαρία)
  A'(11:28)  11:28 blessed are those who hear the word of God and observe it (11:28)   (μακάριοι)
 
   A: Blessed.

[71]The sign of Jonah  (Luke 11:29-32)
 
(Related pericope:    Matthew@61   Mark@33)
 
P(11:29-30)11:29 no sign will be given it, except the sign of Jonah (11:29)
  A(11:31a)  11:31 At the judgment the queen of the south will rise with the men of this generation (11:31)   (ἐν τῇ κρίσει)
    B(11:31b)    11:31 there is something greater than Solomon here. (11:31)   (πλεῖον)
  A'(11:32a)  11:32 At the judgment the men of Nineveh will arise with this generation (11:32)   (ἐν τῇ κρίσει)
    B'(11:32b)    11:32 there is something greater than Jonah here. (11:32)   (πλεῖον)
 
   A: At the judgment. B: Something greater than.

[72]The light of the body  (Luke 11:33-36)
 
(Related pericope:    Matthew@14   Matthew@26)
 
  A(11:33)  11:33 lights a lamp (11:33)   (λύχνον)
    B(11:34)    11:34 your whole body is filled with light (11:34)   (φωτεινόν)
  A'(11:35)  11:35 the light in you (11:35)   (φῶς)
    B'(11:36)    11:36 If your whole body is full of light (11:36)   (φωτεινὸν)
 
   A: Light. B: Whole body is filled with light.

[73]Jesus denounces Pharisees and Lawyers  (Luke 11:37-54)
 
(Related pericope:    Matthew@112   Mark@59   Luke@116)
 
  A(11:37-38)  11:38 The Pharisee was amazed (11:38)   (ἐθαύμασεν)
    B(11:39-44)    Condemnation against Pharisees   (οὐαὶ)
      C(11:45)      11:45 Teacher, by saying this you are insulting us too. (11:45)
    B'(11:46-52)    Condemnation against scribes   (οὐαὶ)
  A'(11:53-54)  11:53 began to act with hostility toward him (11:53)   (ἐέχειν)
 
   A: Surprise and hostility. B: Condemnation against Pharisees and scribes. C: Insult.

[74]A warning against hypocrisy  (Luke 12:1-3)
 
(Related pericope:    Matthew@50)
 
P(12:1)12:1 Beware of the leaven of the Pharisees.(12:1)
  A(12:2)  12:2 There is nothing concealed that will not be revealed(12:2)
  A'(12:3)  12:3 whatever you have said in the darkness will be heard in the light (12:3)
 
   A: Revealing what is hidden.

[75]Whom to fear  (Luke 12:4-12)
 
(Related pericope:    Matthew@49   Matthew@50   Matthew@59   Mark@16)
 
  A(12:4-5)  12:5 to cast into Gehenna (12:5)   (ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν)
    B(12:6-7)    12:7 Do not be afraid (12:7)   (μὴ φοβεῖθε)
  A'(12:8-10)  12:10 will not be forgiven (12:10)   (οὐκ ἀφε θήσεται)
    B'(12:11-12)    12:11 do not worry about (12:11)   (μὴ μεριμνήσητε)
 
   A: Person who is not forgiven. B: Do not be afraid.

[76]The parable of the rich fool  (Luke 12:13-21)
 
  A(12:13)  12:13tell my brother to share the inheritance with me.(12:13)   (κληρονομίαν)
    B(12:14)    12:14Friend, who appointed me as your judge and arbitrator? (12:14)
      C(12:15)      12:15 one's life does not consist of possessions (12:15)   (περισσεύειν)
  A'(12:16-19)  12:18 I shall store all my grain and other goods (12:18)   (ἀποθήκας)
    B'12:20)    12:20 You fool, this night your life will be demanded of you (12:20)
      C'(12:21)      12:21 the one who stores up treasure for himself (12:21)   (θησαυρίζων)
 
   A: Desire. B: Judgement. C: Ineffectiveness of wealth.

[77]Do not worry  (Luke 12:22-32)
 
(Related pericope:    Matthew@27)
 
  A(12:22-23)  12:22 do not worry about your life and what you will eat, or about your body and what you will wear. (12:22)"   (μὴ μεριμνᾶτε)
    B(12:24)    12:24 yet God feeds them (12:24)   (κόρακας)
      C(12:25-26)      12:25 Can any of you by worrying add a moment to your lifespan? (12:25)
    B'(12:27-28)    12:28 God so clothes the grass (12:28)   (ξόρτον)
  A'(12:29-32)  12:29 do not seek what you are to eat and what you are to drink, and do not worry anymore. (12:29)"   (μὴ ζητεῖτε)
 
   A: Worrying about. B: Creatures that are fed by God. C: Person cannot decide one's life span.

[78]Treasure in heaven  (Luke 12:33-34)
 
(Related pericope:    Matthew@25)
 
  A(12:33)  12:33 an inexhaustible treasure in heaven (12:33)
  A'(12:34)  12:34 where your treasure is (12:34)
 
   A: The place where the treasure is.

[79]Watchful slaves  (Luke 12:35-40)
 
(Related pericope:    Matthew@118   Mark@64)
 
  A(12:35-36)  12:35 Gird your loins and light your lamps(12:35)   (παριεζωσμέναι)
    B(12:37a)    12:37 Blessed are those servants (12:37)   (μακάριοι)
      C(12:37b)      12:37 he will gird himself, have them recline at table, and proceed to wait on them. (12:37)
    B'(12:38)    12:38 blessed are those servants. (12:38)   (μακάριοί)
  A'(12:39-40)  12:40 You also must be prepared (12:40)   (ἕτοιμοι)
 
   A: Preparation. B: Blessed servants. C: Rewards for good servants.

[80]The faithful or the unfaithful slave  (Luke 12:41-48)
 
(Related pericope:    Matthew@119)
 
  A(12:41)  12:41 is this parable meant for us or for everyone? (12:41)
    B(12:42-44)    Good servant   (δοῦλος)
    B'(12:45-46)    Bad servant   (δούλου)
  A'(12:47-48)  12:48 Much will be required of the person entrusted with much (12:48)
 
   A: The person who is given. B: Good servants and bad servants.

[81]Jesus is the cause of division  (Luke 12:49-53)
 
(Related pericope:    Matthew@51)
 
  A(12:49)  12:49 I have come to set the earth on fire (12:49)   (γῆν)
    B(12:50)    12:50 how great is my anguish until it is accomplished! (12:50)   (συνέχομαι)
  A'(12:51)  12:51 Do you think that I have come to establish peace on the earth? (12:51)   (γῇ)
    B'(12:52-53)    12:52 From now on a household of five will be divided (12:52)   (διαμερισμένοι)
 
   A: The reason to come to the earth. B: Sufferings.

[82]With the Multitude about the Signs of the Time  (Luke 12:54-56)
 
(Related pericope:    Matthew@77   Mark@33)
 
  A(12:54)  12:54 a cloud rising in the west (12:54)   (γίνεται)
  A'(12:55)  12:55 the wind is blowing from the south (12:55)   (γίνεται)
P(12:56)12:56 why do you not know how to interpret the present time? (12:56)
 
   A: Weather forecast.

[83]Your opponent will turn you over to the judge  (Luke 12:57-59)
 
  A(12:57)  12:57 Why do you not judge for yourselves? (12:57)   (κρίνετε)
    B(12:58a)    12:58 make an effort to settle the matter (12:58)   (δὸς)
  A'(12:58b)  12:58 your opponent will turn you over to the judge (12:58)   (κριτής)
    B'(12:59)    12:59 you have paid the last penny. (12:59)   (ἀποδῷς)
 
   A: Judge. B: Reconciliation.

[84]Repent or perish  (Luke 13:1-5)
 
P(13:1)13:1 the Galileans whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices.(13:1)
  A(13:2)  13:2 Do you think that because they were greater sinners than all other Galileans? (13:2)   (δοκεῖτε)
    B(13:3)    13:3 if you do not repent, you will all perish as they did! (13:3)"   (μὴ μετανοῆτε)
  A'(13:4)  13:4 do you think they were more guilty than everyone else who lived in Jerusalem?(13:4)   (δοκεῖτε)
    B'(13:5)    13:5 if you do not repent, you will all perish as they did! (13:5)"   (μὴ μετανοῆτε)
 
   A: Are they greater sinner? B: You will perish in the same way if you don't repent.

[85]The parable of the barren fig tree  (Luke 13:6-9)
 
P(13:6)13:6 in search of fruit on it but found none,(13:6)
  A(13:7a)  13:7 have found none (13:7)   (ζητῶν καρπὸν)
    B(13:7b)    13:7 cut it down (13:7)   (ἔκκοψον)
  A'(13:8-9a)  13:9 it may bear fruit in the future (13:9)   (ποιήσῃ καρπὸν)
    B'(13:9b)    13:9 If not you can cut it down. (13:9)   (ἐκκόψεις)
 
   A: About bearing fruits. B: Cutting down.

[86]Jesus heals a crippled woman  (Luke 13:10-17)
 
  A(13:10-11)  13:10 He was teaching in a synagogue on the sabbath.(13:10)   (σάββασιν)
    B(13:12)    13:12 you are set free of your infirmity (13:12)   (ἀπολέλυσαι)
      C(13:13)      13:13 glorified God. (13:13)   (ἐδόξαζεν)
  A'(13:14)  13:14 Jesus had cured on the sabbath (13:14)   (σαββάτῳ)
    B'(13:15-16)    13:16 she not to have been set free on the sabbath day from this bondage? (13:16)   (λυθῆναι)
      C'(13:17)      13:17 the whole crowd rejoiced at all the splendid deeds (13:17)   (ἐνδόξοις)
 
   A: Sabbath. B: Release. C: Glorification.

[87]The parable of the Mustard seed and yeast  (Luke 13:18-21)
 
(Related pericope:    Matthew@65   Mark@19)
 
  A(13:18)  13:18 What is the kingdom of God like? (13:18)   (ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ)
    B(13:19)    13:19 It is like a mustard seed (13:19)   (σινάπεως)
  A'(13:20)  13:20 To what shall I compare the kingdom of God? (13:20)   (τὴν βασιλείαν τοῦ θεου)
    B'(13:21)    13:21 It is like yeast (13:21)   (ζύμῃ)
 
   A: Parables of the kingdom of God. B: Small object.

[88]The narrow door  (Luke 13:22-30)
 
(Related pericope:    Matthew@30   Matthew@32)
 
  A(13:22-23)  13:23 Lord, will only a few people be saved? (13:23)
    B(13:24)    13:24 for many will attempt to enter but will not be strong enough. (13:24)   (εἰσελθεῖν)
      C(13:25)      13:25 I do not know where you are from. (13:25)   (οὐκ οἷδα)
        D(13:26)        13:26 We ate and drank in your company and you taught in our streets. (13:26)
      C'(13:27)      13:27 I do not know where (you) are from (13:27)   (οὐκ οἷδα)
    B'(13:28)    13:28 you yourselves cast out. (13:28)   (ἐκβαλλομένους)
  A'(13:29-30)  13:29 And people will come from the east and the west and from the north and the south and will recline at table in the kingdom of God. (13:29)
 
   A: Person who is saved. B: Casting out. C: I do not know. D: We ate and drank in your company.

[89]The lament over Jerusalem  (Luke 13:31-35)
 
(Related pericope:    Matthew@112)
 
  A(13:31-32)  13:32 I cast out demons and I perform healings today and tomorrow, and on the third day I accomplish my purpose. (13:32)
    B(13:33)    13:33 a prophet should die outside of Jerusalem.(13:33)   (προφήτην)
    B'(13:34)    13:34 you who kill the prophets and stone those sent to you, (13:34)"   (προφήτας)
  A'(13:35)  13:35 Blessed is he who comes in the name of the Lord. (13:35)
 
   A: The person who comes in the name of the Lord. B: Prophet.

[90]Jesus heals the man with dropsy  (Luke 14:1-6)
 
  A(14:1-2)  14:2 there was a man suffering from dropsy. (14:2)   (ὑδρωπικὸς)
    B(14:3)    Question of Jesus
      C(14:4a)      14:4 But they kept silent (14:4)   (ἡσύχασαν)
  A'(14:4b)  14:4 after he had healed him, dismissed him. (14:4)"   (ἰάσατο)
    B'(14:5)    Question of Jesus
      C'(14:6)      14:6 But they were unable to answer his question. (14:6)   (οὐκ ἰσχυσαν ἀνταποκριθῆναι)
 
   A: Disease and healing. B: Question of Jesus. C: People cannot respond.

[91]The parable of the great dinner  (Luke 14:7-24)
 
(Related pericope:    Matthew@107)
 
  A(14:7-11)  Invited guests   (κεκλημένους)
    B(14:12-14)    14:13 Rather, when you hold a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind; (14:13)"   (πτωχούς)
      C(14:15)      14:15 Blessed is the one who will dine in the kingdom of God. (14:15)   (φάγεται)
  A'(14:16-20)  Invited guests   (ἐκάλεσεν)
    B'(14:21)    14:21bring in here the poor and the crippled, the blind and the lame. (14:21)"   (πτωχοὺς)
      C'(14:22-24)      14:24 none of those men who were invited will taste my dinner. (14:24)   (γεύσεταί)
 
   A: Invited guests. B: Poor people. C: Dinning in the kingdom of God.

[92]The cost of discipleship  (Luke 14:25-35)
 
(Related pericope:    Matthew@14   Matthew@51   Mark@42)
 
  A(14:25-27)  14:26 If any one comes to me without hating even his own life, he cannot be my disciple.(14:26)"   (μισεῖ)
    B(14:28-30)    14:28 does not first sit down and calculate the cost (14:28)   (καθίσας)
    B'(14:31-32)    14:31 would not first sit down and decide (14:31)   (καθίσας)
  A'(14:33-35)  14:33 everyone of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple. (14:33)   (ἀποτάσσεται)
 
   A: Hating one's own life. B: Sitting down.

[93]The parable of the lost sheep and coin  (Luke 15:1-10)
 
(Related pericope:    Matthew@89)
 
P(15:1-3)15:2 This man welcomes sinners and eats with them (15:2)
  A(15:4-7)  The parable of the lost sheep   (ἀπολέσας)
  A'(15:8-10)  The parable of the lost coin   (ἀπολέσῃ)
 
   A: Parables of the lost objects.

[94]The parable of the prodigal and his brother  (Luke 15:11-32)
 
  A(15:11-12)  15:12 the father divided the property between them. (15:12)   (διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον)
    B(15:13)    15:13 he squandered his inheritance on a life of dissipation. (15:13)   (ἀσώτως)
      C(15:14-16)      15:16 nobody gave him any. (15:16)   (χοῖροι)
        D(15:17-19)        15:18 Father, I have sinned against heaven and against you. (15:18)"   (ἥμαρτον)
          E(15:20)          15:20 his father caught sight of him, and was filled with compassion (15:20)
        D'(15:21)        15:21 Father, I have sinned against heaven and against you (15:21)"   (ἥμαρτον)
      C'(15:22-24)      15:23 Take the fattened calf and slaughter it (15:23)   (μόσχον)
    B'(15:25-30)    15:30 your son returns who swallowed up your property with prostitutes (15:30)   (καταφαγών)
  A'(15:31-32)  15:31 everything I have is yours. (15:31)   (πάντα τα τὰ ἐμὰ σάἐστιν)
 
   A: Giving the property. B: Dissipation. C: No one / Someone gives foods. D: Confession of the sin. E: Compassion of the father.

In some pericopes, there are both chiasms structure and parallel structure.
In this case, the chiasms (concentric) structure emphasizes the "love" of the father (15:20). On the other hands, parallel structure clarifies the equalness between the younger brother and the elder brother.
This dual structure would be intentionally utilized to teach both what is the love of the LORD and the LORD loves everyone.

Luke 15:11-32
  A(15:11-12)  The younger brother's request
    B(15:13-16)    The younger brother's prodigal
      C(15:17-21)      The younger brother's words for the father
        D(15:22-24)        The words of the father
  A'(15:25-26)  The elder brother's question
    B'(15:27-28)    The elder brother's anger
      C'(15:29-30)      The elder brother's words for the father
        D'(15:31-32)        The words of the father
 
   A: Request / Question. B: Sins. C: Words for the father. D: Words of the father.

[95]The parable of the dishonest manager  (Luke 16:1-13)
 
(Related pericope:    Matthew@27)
 
  A(16:1)  16:1 A rich man had a steward (16:1)   (οἰκονόμον)
    B(16:2)    16:2 you can no longer be my steward (16:2)   (οἰκονομεῖν)
      C(16:3-4)      16:4 they may welcome me into their homes. (16:4)   (δέξωνταί)
        D(16:5-7)        Ploy of a steward
          E(16:8)          16:8 For the children of this world are more prudent in dealing with their own generation than are the children of light.(16:8)
        D'(16:9a)        16:9 make friends for yourselves with dishonest wealth (16:9)
      C'(16:9b)      16:9 so that when it fails, you will be welcomed into eternal dwellings.(16:9)"   (δέξωνται)
    B'(16:10-12)    16:11who will trust you with true wealth? (16:11)   (πιστεύσει)
  A'(16:13)  16:13 No servant can serve two masters (16:13)   (οἰκέτης)
 
   A: Serving. B: Can not be entrusted with the management of property. C: Welcoming in the home. D: To make friends with dishonest wealth. E: Prudence of the children of this world.

[96]The law and the kingdom of God  (Luke 16:14-18)
 
(Related pericope:    Matthew@17   Mark@43)
 
  A(16:14-15)  16:15 You justify yourselves in the sight of others, but God knows your hearts (16:15)"   (δικαιοῦντες)
    B(16:16a)    16:16 The law and the prophets (16:16)   (νόμος)
      C(16:16b)      16:16 the kingdom of God is proclaimed (16:16)
    B'(16:17)    16:17 the smallest part of a letter of the law (16:17)   (νόμου)
  A'(16:18)  16:18 Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery (16:18)   (μοιχεύει)
 
   A: Justice and sin. B: The law. C: Proclamation of the kingdom of God.

[97]The rich man and Lazarus  (Luke 16:19-31)
 
  A(16:19-21)  16:19 dined sumptuously each day.(16:19)   (εὐφραινόμενος)
    B(16:22)    16:22 When the poor man died, he was carried away (16:22)"   (ἀποθανεῖν)
      C(16:23)      16:23 saw Abraham far off (16:23)   (ὁρᾷ)
        D(16:24)        16:24 Send Lazarus to cool my tongue (16:24)   (πέμψον)
          E(16:25-26)          16:25 now he is comforted here, whereas you are tormented. (16:25)
        D'(16:27-28)        16:27 send him to my father's house, (16:27)"   (πέμψῃς)
      C'(16:29)      16:29 Let them listen to them (16:29)   (ἀκουσάτωσαν)
    B'(16:30)    16:30 if someone from the dead goes to them (16:30)   (νεκρῶν)
  A'(16:31)  16:31 neither will they be persuaded (16:31)   (οὐκ ἀκούουσιν)
 
   A: Disobey against God. B: The dead goes. C: Look / Listen. D: Lazarus is sent. E: The rich suffers and Lazarus is comforted.

[98]Some sayings of Jesus  (Luke 17:1-10)
 
(Related pericope:    Matthew@88   Matthew@90   Matthew@91   Mark@42)
 
  A(17:1-4)  17:2 It would be better for him if a millstone were put around his neck and he be thrown into the sea (17:2)   (θάλασσαν)
    B(17:5)    17:5 Increase our faith (17:5)
  A'(17:6-10)  17:6 Be uprooted and planted in the sea (17:6)   (θαλάσσῃ)
 
   A:Teachings of Jesus. B: Wish of the disciples.

[99]Jesus cleanses ten lepers  (Luke 17:11-19)
 
  A(17:11-13)  17:13 Have pity on us (17:13)   (ἐλέησον ἡμᾶς)
    B(17:14)    17:14 As they were going they were cleansed.(17:14)   (ἐκαθαρίσθησαν)
      C(17:15-16)      17:16 He was a Samaritan (17:16)
    B'(17:17-18)    17:17 Ten were cleansed, were they not? (17:17)"   (ἐκαθαρίσθησαν)
  A'(17:19)  17:19 your faith has saved you. (17:19)   (πίστις)
 
   A: Faith. B: Being cleansed. C: Samaritan.

[100]The coming of the kingdom  (Luke 17:20-37)
 
(Related pericope:    Matthew@115   Matthew@118)
 
  A(17:20-21)  17:20 when the kingdom of God would come (17:20)   (πότε)
    B(17:22-25)    17:24 so will the Son of Man be (17:24)   (ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου)
      C(17:26-27)      17:26 As it was in the days of Noah (17:26)   (ἡμέραις)
      C'(17:28-29)      17:28 Similarly, as it was in the days of Lot (17:28)"   (ἡμέραις)
    B'(17:30-36)    17:30 on the day the Son of Man is revealed. (17:30)   (ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου)
  A'(17:37)  17:37 Where, Lord? (17:37)"   (ποῦ)
 
   A: Question about when and where. B: The day of the Son of Man. C: The days of Noah and Lot.

[101]The parable of the widow and the unjust judge  (Luke 18:1-8)
 
P(18:1)18:1 the necessity for them to pray always without becoming weary (18:1)
  A(18:2)  18:2 a judge (18:2)   (κριτής)
    B(18:3)    18:3 Render a just decision for me (18:3)   (ἐκδίκησό)
      C(18:4-5)      18:5 I shall deliver a just decision for her (18:5)   (ἐκδικήσω)
  A'(18:6)  18:6 the dishonest judge (18:6)   (κριτὴς)
    B'(18:7)    18:7 who call out (18:7)   (ἐκδίκησιν)
      C'(18:8)      18:8 justice is done for them speedily (18:8)   (ἐκδίκησιν)
 
   A:Judge. B: To wish judgement. C: Judgement was done.

[102]The parable of the Pharisee and the tax collector  (Luke 18:9-14)
 
  A(18:9)  18:9 those who were convinced of their own righteousness (18:9)   (εἰσὶν δίκαιοι)
    B(18:10)    18:10 one was a Pharisee and the other was a tax collector. (18:10)
      C(18:11-12)      Prayer of Pharisee   (προσηύχετο)
      C'(18:13)      Prayer of tax collector   (λέγων)
    B'(18:14a)    18:14 the latter went home justified, not the former (18:14)
  A'(18:14b)  18:14 everyone who exalts himself will be humbled (18:14)   (ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν)
 
   A: Boastful person. B: Two persons. C: Prayer of each person.

[103]Jesus blesses little children  (Luke 18:15-17)
 
(Related pericope:    Matthew@93   Mark@44)
 
  A(18:15a)  18:15 bringing even infants (18:15)   (προσέφερον)
    B(18:15b)    18:15 they rebuked them (18:15)   (ἐπετίμων)
      C(18:16a)      18:16 Jesus called the children to himself (18:16)   (προσεκαλέσατο)
  A'(18:16b)  18:16 Let the children come to me (18:16)   (ἔρχεσθαι)
    B'(18:16c)    18:16 do not prevent them (18:16)   (μὴ κωλύετε)
      C'(18:17)      18:17 whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it. (18:17)   (εἰσέλθῃ)
 
   A: Bringing. B: Preventing. C: Being called, entering.

[104]The rich ruler  (Luke 18:18-30)
 
(Related pericope:    Matthew@94   Matthew@95   Mark@45)
 
  A(18:18)  18:18 to inherit eternal life (18:18)   (ζωὴν αἰώνιον)
    B(18:19-21)    18:19 No one is good but God alone. (18:19)   (ὁ θεός)
      C(18:22-23)      18:22 a treasure in heaven (18:22)   (οὐρανοῖς)
      C'(18:24-25)      18:24 How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God! (18:24)   (τὴν βασιλείαν τοῦ θεου)
    B'(18:26-27)    18:27 What is impossible for human beings is possible for God. (18:27)   (τῷ θεῷ)
  A'(18:28-30)  18:30 eternal life (18:30)   (ζωὴν αἰώνιον)
 
   A: Eternal life. B: The greatness of God. C: Entering into the kingdom of God.

[105]A third time Jesus foretells his death and resurrection  (Luke 18:31-34)
 
(Related pericope:    Matthew@97   Mark@46)
 
  A(18:31)  18:31 Then he took the Twelve aside and said to them (18:31)   (δώδεκα)
    B(18:32-33)    18:33 on the third day he will rise (18:33)
  A'(18:34)  18:34 they understood nothing of this (18:34)   (αὐτοὶ)
 
   A: The twelve. B: Prophecy of the resurrection.

[106]Jesus heals a blind beggar near Jericho  (Luke 18:35-43)
 
(Related pericope:    Matthew@100   Mark@48)
 
  A(18:35)  18:35 he approached Jericho (18:35)   (ἐγγίζειν)
    B(18:36-37)    18:36 he inquired what was happening (18:36)   (τί)
      C(18:38-39)      18:38 Jesus, Son of David, have pity on me! (18:38)"   (ἐβόησεν)
  A'(18:40)  18:40 Jesus ordered that he be brought to him (18:40)   (ἐγγισαντος)
    B'(18:41)    18:41 What do you want me to do for you? (18:41)   (τί)
      C'(18:42-43)      18:43 giving glory to God (18:43)   (δοξάζων)
 
   A: Coming near. B: Questions and answers. C: Begging a mercy / Praising God.

[107]Jesus and Zacchaeus  (Luke 19:1-10)
 
  A(19:1-2)  19:2 a chief tax collector and also a wealthy man (Luk 19:2 NAB)   (ἀρχιτελώνης)
    B(19:3-4)    19:4 he ran ahead and climbed a sycamore tree in order to see Jesus (19:4)
      C(19:5)      19:5 for today I must stay at your house. (19:5)   (σήμερον)
  A'(19:6-7)  19:7 the house of a sinner (19:7)   (ἁμαρτωλῷ)
    B'(19:8)    19:8 half of my possessions, Lord, I shall give to the poor (19:8)
      C'(19:9-10)      19:9 Today salvation has come to this house (19:9)   (σήμερον)
 
   A: The sinner. B: Behavior of Zacchaeus. C: Today, house.

[108]The parable of the ten Pounds  (Luke 19:11-27)
 
(Related pericope:    Matthew@121)
 
  A(19:11-14)  19:14 We do not want this man to be our king (19:14)   (βασιλεῦσαι)
    B(19:15-19)    19:16 Sir, your gold coin has earned ten additional ones (19:16)"   (δέκα)
      C(19:20-21)      19:21 you take up what you did not lay down and you harvest what you did not plant. (19:21)   (αἴρεις ὅ οὐκ ἔθηκας)
      C'(19:22-23)      19:22 taking up what I did not lay down and harvesting what I did not plant; (19:22)   (αἴρων ὅ οὐκ ἔθηκα)
    B'(19:24-26)    19:24 Take the gold coin from him and give it to the servant who has ten (19:24)   (δέκα)
  A'(19:27)  19:27 Now as for those enemies of mine who did not want me as their king (19:27)   (βασιλεῦσαι)
 
   A: People who don't want the man to be the king. B: 1 and 10 coins. C: Taking up what he did not lay down.

[109]Jesus' triumphal entry into Jerusalem  (Luke 19:28-44)
 
(Related pericope:    Matthew@101   Mark@49   John@45)
 
  A(19:28-31)  19:28 he proceeded on his journey up to Jerusalem (19:28)   (Ἱεροσόλυμα)
    B(19:32-36)    Dialogue with an owner of a colt
      C(19:37-38)      19:38 Peace in heaven and glory in the highest (19:38)
    B'(19:39-40)    Dialogue with Pharisees
  A'(19:41)  19:41 As he drew near, he saw the city (19:41)"   (τὴν πόλιν)
 
   A: Coming near to Jerusalem, Words of Jesus. B: Dialogue with others. C: Praise of the disciples.

[110]Jesus cleanses the temple  (Luke 19:45-48)
 
(Related pericope:    Matthew@102   Mark@51   John@7)
 
  A(19:45)  19:45 Jesus entered the temple area (19:45)   (ἱερὸν)
    B(19:46)    19:46 you have made it a den of thieves. (19:46)   (λῃστῶν)
  A'(19:47a)  19:47 he was teaching in the temple area (19:47)   (ἱερῷ)
    B'(19:47b-48)    19:47 seeking to put him to death, (19:47)"   (ἀπολέσαι)
 
   A: The temple. B: Thieves / Killers

[111]The authority of Jesus questioned  (Luke 20:1-8)
 
(Related pericope:    Matthew@104   Mark@53)
 
  A(20:1-2)  20:2 by what authority are you doing these things? (20:2)   (ἐξουσία)
    B(20:3-4)    20:4 was John's baptism of heavenly or of human origin?" (20:4)"   (οὐρανοῦ)
    B'(20:5-7)    20:5 If we say, 'Of heavenly origin,' he will say, 'Why did you not believe him?' (20:5)"   (οὐρανοῦ)
  A'(20:8)  20:8 by what authority I do these things. (20:8)   (ἐξουσία)
 
   A: Authority. B: John's baptism is heavenly origin.

[112]The parable of the wicked tenants  (Luke 20:9-19)
 
(Related pericope:    Matthew@106   Mark@54)
 
  A(20:9-16a)  20:15 So they threw him out of the vineyard and killed him (20:15)   (ἀπέκτειναν)
    B(20:16b)    Response of the chief priests and the scribes
  A'(20:17-18)  20:17 The stone which the builders rejected has become the cornerstone (20:17)   (ἀπεδοκίμασαν)
    B'(20:19)    Response of the chief priests and the scribes
 
   A: Being rejected. B: Response of the chief priests and the scribes.

[113]The question about paying taxes  (Luke 20:20-26)
 
(Related pericope:    Matthew@108   Mark@55)
 
  A(20:20)  20:20 who were to trap him in speech (20:20)   (ἐπιλάβωνται)
    B(20:21-22)    20:22 Is it lawful for us to pay tribute to Caesar or not? (20:22)   (Καίσαρι)
      C(20:23)      20:23 Recognizing their craftiness (20:23)
    B'(20:24-25)    20:25 Then repay to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God. (20:25)   (Καίσαρος)
  A'(20:26)  20:26 They were unable to trap him (20:26)   (ἐπιλαβέσθαι)
 
   A: Trap. B: Tribute to Caesar. C: Recognizing their craftiness.

[114]The question about the resurrection  (Luke 20:27-40)
 
(Related pericope:    Matthew@109   Mark@56)
 
  A(20:27)  20:27 Some Sadducees, those who deny that there is a resurrection (20:27)"   (Σαδδουκαίων)
    B(20:28-33)    20:33 Now at the resurrection whose wife will that woman be? (20:33)   (ἀναστάσει)
    B'(20:34-38)    20:35 those who are deemed worthy to attain to the coming age and to the resurrection of the dead neither marry nor are given in marriage. (20:35)   (ἀναστάσεως)
  A'(20:39-40)  20:39 Some of the scribes said in reply, "Teacher, you have answered well." (20:39)"   (γραμματέων)
 
   A: Distinction between Sadducees and the scribes. B: Resurrection and marriage.

[115]The question about David's son  (Luke 20:41-44)
 
(Related pericope:    Matthew@111   Mark@58)
 
  A(20:41)  20:41 How do they claim that the Messiah is the Son of David? (20:41)   (υἱόν)
    B(20:42-43)    20:42 The Lord said to my lord (20:42)
  A'(20:44)  20:44 how can he be his son? (20:44)   (υἱός)
 
   A: Is Messiah the Son of David? B: Messiah is the lord.

[116]Jesus denounces the scribes  (Luke 20:45-47)
 
(Related pericope:    Matthew@112   Mark@59   Luke@73)
 
  A(20:45-46a)  20:46 Be on guard against the scribe (20:46)
    B(20:46b-47a)    Hypocrisy of the scribes
  A'(20:47b)  20:47 They will receive a very severe condemnation. (20:47)
 
   A: Warning and judgement. B: Hypocrisy.

[117]The widow's offering  (Luke 21:1-4)
 
(Related pericope:    Mark@60)
 
  A(21:1)  21:1 some wealthy people putting their offerings into the treasury(21:1)   (πλουσίους)
    B(21:2-3)    21:3 this poor widow put in more than all the rest; (21:3)   (πειχρὰν)
  A'(21:4a)  21:4 all made offerings from their surplus wealth (21:4)   (περισσεύοντος)
    B'(21:4b)    21:4 she, from her poverty, has offered her whole livelihood. (21:4)"   (ὑστερήματος)
 
   A: Offerings of wealthy people. B: Offerings of the widow.

[118]The destruction of the temple foretold  (Luke 21:5-9)
 
(Related pericope:    Matthew@113   Matthew@114   Mark@61)
 
  A(21:5-6)  21:6 the days will come when there will not be left a stone upon another stone that will not be thrown down. (21:6)   (ἡμέραι)
    B(21:7)    21:7 when will this happen? (21:7)
  A'(21:8-9)  21:9 it will not immediately be the end. (21:9)   (τὸ τέλος)
 
   A: The day of the end. B: When the day will come?

[119]The end of the world  (Luke 21:10-19)
 
(Related pericope:    Matthew@49   Matthew@114   Mark@61)
 
  A(21:10-12)  21:10 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. (21:10)
    B(21:13-15)    21:13 It will lead to your giving testimony. (21:13)
  A'(21:16-19)  21:16 You will even be handed over by parents, brothers, relatives, and friends (21:16)
 
   A: Conflicts. B: Testimony.

[120]The destruction of Jerusalem foretold  (Luke 21:20-24)
 
(Related pericope:    Matthew@115   Mark@61)
 
  A(21:20)  21:20 When you see Jerusalem surrounded by armies (21:20)   (Ἱερουσαλήμ)
    B(21:21)    21:21 Then those in Judea must flee to the mountains (21:21)   (φευγέτωσαν)
      C(21:22)      21:22 for these days are the time of punishment (21:22)   (ἐκδικήσεως)
        D(21:23a)        21:23 Woe to pregnant women and nursing mothers in those days (21:23)
      C'(21:23b)      21:23 a wrathful judgment upon this people. (21:23)   (ὀργὴ)
    B'(21:24a)    21:24 They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all the Gentiles (21:24)   (αἰχμαλωτισθήσονται)
  A'(21:24b)  21:24 Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles (21:24)   (Ἱερουσαλὴμ)
 
   A: Occupation of Jerusalem. B: Captivity and refugees. C: Retribution. D: Woe.

[121]The coming of the Son of Man  (Luke 21:25-28)
 
(Related pericope:    Matthew@116   Mark@62)
 
  A(21:25-26)  Prophecy of natural disaster   (σημεῖα)
    B(21:27)    21:27 And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. (21:27)
  A'(21:28)  21:28 when these signs begin to happen (21:28)   (τούτων)
 
   A: Natural disasters. B: Coming of the Son of Man.

[122]The parable of the fig tree  (Luke 21:29-33)
 
(Related pericope:    Matthew@117   Mark@63)
 
P(21:29-30)Parable of a fig tree
  A(21:31)  21:31 when you see these things happening (21:31)   (γινόμενα)
    B(21:32a)    21:32 this generation will not pass away (21:32)   (μὴ παρέλθῃ)
  A'(21:32b)  21:32 all these things have taken place. (21:32)   (γένηται)
    B'(21:33)    21:33 my words will not pass away (21:33)   (μὴ παλεύσονται)
 
   A: All these things happen. B: Not passing away.

[123]Exhortation to watch  (Luke 21:34-38)
 
  A(21:34a)  21:34 Beware that your hearts do not become drowsy from carousing and drunkenness and the anxieties of daily life (21:34)   (κραιπάλῃ)
    B(21:34b-35)    21:34 that day catch you by surprise (21:34)   (ἡμέρα)
      C(21:36)      21:36 Be vigilant at all times and pray (21:36)
    B'(21:37)    21:37 During the day, Jesus was teaching in the temple area (21:37)"   (ἡμέρας)
  A'(21:38)  21:38 all the people would get up early each morning (21:38)   (ὤρθριζεν)
 
   A: Life of depravity and abstinence. B: The day. C: Be vigilant and pray.

[124]The plot to kill Jesus  (Luke 22:1-6)
 
(Related pericope:    Matthew@123   Matthew@125   Mark@65   Mark@67   John@42)
 
  A(22:1)  22:1 the Passover was drawing near (22:1)   (πάσχα)
    B(22:2)    Plot of the high priests and the scribes   (ἀνέλωσιν)
      C(22:3)      22:3 Then Satan entered into Judas (22:3)
    B'(22:4-5)    Acceptance of Judah   (παραδῷ)
  A'(22:6)  22:6 sought a favorable opportunity (22:6)   (εὐκαιρίαν)
 
   A: Opportunity of betrayal. B: The plot and betrayal. C: Satan entered into Judas.

[125]The preparation of the passover  (Luke 22:7-13)
 
(Related pericope:    Matthew@126   Mark@68   John@50)
 
  A(22:7-9)  22:8 Go and make preparations for us to eat the Passover (22:8)   (ἐτοιμάσατε)
    B(22:10-12)    Instruction of Jesus
  A'(22:13)  22:13 there they prepared the Passover. (22:13)   (ἡτοίμασαν)
 
   A: Preparation for the Passover. B: Instruction of Jesus.

[126]The institution of the Lord's supper  (Luke 22:14-23)
 
(Related pericope:    Matthew@126   Matthew@127   Mark@69   Mark@70   John@51   1Corinthians@17)
 
  A(22:14)  22:14 he took his place at table with the apostles. (22:14)   (ἀπόστολοι)
    B(22:15-16)    22:15 before I suffer (22:15)   (παθεῖν)
      C(22:17-18)      22:17 Then he took a cup, gave thanks (22:17)"   (εὐχαριστήσας)
      C'(22:19)      22:19 Then he took the bread, said the blessing (22:19)"   (εὐχαριστήσας)
    B'(22:20-22)    22:21 the one who is to betray me (22:21)   (παραδιδόντος)
  A'(22:23)  22:23 And they began to debate (22:23)   (αὐτοὶ)
 
   A: Apostles. B: Sufferings. C: Blessing.

[127]The dispute about greatness  (Luke 22:24-30)
 
  A(22:24-25)  22:25 The kings of the Gentiles lord it over them (22:25)   (βασιλεῖς)
    B(22:26-27)    22:27 the one seated at table (22:27)   (ἀνακείμενος)
  A'(22:28-29)  22:29 my Father has conferred one on me (22:29)   (βασιλείαν)
    B'(22:30)    22:30 you will sit on thrones (22:30)   (καθήσεσθε)
 
   A: Ruling the country. B: Seating at table.

[128]Jesus predicts Peter's denial  (Luke 22:31-34)
 
(Related pericope:    Matthew@128   Mark@71   John@53)
 
  A(22:31-32)  22:31 Satan has demanded to sift all of you like wheat,(22:31)"   (σινιάσαι)
    B(22:33)    Words of Simon
  A(22:34)  22:34 you will deny three times that you know me (22:34)   (ἀπαρνήσῃ)
 
   A: Betrayal of the disciples. B: Words of Simon.

[129]Purse, bag, and sword  (Luke 22:35-38)
 
  A(22:35a)  Words of Jesus
    B(22:35b)    Words of disciples
      C(22:36-37)      22:37 this scripture must be fulfilled in me (22:37)
    B'(22:38a)    Words of disciples
  A'(22:38b)  Words of Jesus
 
   A: Words of Jesus. B: Words of disciples. C: Fulfillment of the words of the Old Testament.

[130]Jesus prays on the Mount of Olives  (Luke 22:39-46)
 
(Related pericope:    Matthew@129   Mark@72)
 
  A(22:39-40)  22:40 Pray that you may not undergo the test. (22:40)   (πειρασμόν)
    B(22:41)    22:41 kneeling, he prayed, (22:41)"   (προσηύχετο)
      C(22:42)      22:42 not my will but yours be done (22:42)
    B'(22:45)    22:45 When he rose from prayer (22:45)   (προσευχῆς)
  A'(22:46)  22:46 Get up and pray that you may not undergo the test. (22:46)   (πειρασμόν)
 
   A: Pray that you may not undergo the test. B: Prayer of Jesus. C: Wish for the will of the LORD.

22:43 and 22:44 are not in the original text.

[131]The betrayal and arrest of Jesus  (Luke 22:47-53)
 
(Related pericope:    Matthew@130   Mark@73   John@63)
 
  A(22:47-48)  22:48 betraying the Son of Man (22:48)   (παραδίδως)
    B(22:49)    22:49 Lord, shall we strike with a sword? (22:49)"   (μαχαίρῃ)
      C(22:50)      22:50 cut off his right ear. (22:50)   (οὖς)
        D(22:51a)        22:51 no more of this (22:51)
      C'(22:51b)      22:51 he touched the servant's ear and healed him. (22:51)   (ὠτίου)
    B'(22:52)    22:52 Have you come out with swords (22:52)   (μαχαιρῶν)
  A'(22:53)  22:53 the time for the power of darkness. (22:53)   (σκότους)
 
   A: The time of darkness. B: Swords. C: An ear. D: No more.

[132]Peter denies Jesus  (Luke 22:54-62)
 
(Related pericope:    Matthew@131   Matthew@132   Mark@74   Mark@75   John@64   John@66)
 
  A(22:54-55)  22:55 Peter sat down with them. (22:55)   (ἠκολούθει)
    B1(22:56-57)    Denial of Peter   (οὐκ οἷδα)
    B2(22:58)    Denial of Peter   (οὐκ εἰμί)
    B3(22:59-60)    Denial of Peter   (οὐκ οἷδα)
  A'(22:61-62)  22:62 He went out (22:62)   (ἐξελθὼν)
 
   A: Appearance and exit of Peter. B: Denial of Peter.

[133]Jesus before the council  (Luke 22:63-71)
 
(Related pericope:    Matthew@131   Mark@74   John@65)
 
  A(22:63-65)  22:64 Prophesy! (22:64)   (πτοφήτευσον)
    B(22:66-68)    22:67 If you are the Messiah, tell us (22:67)"   (ὁ χριστός)
      C(22:69)      22:69 But from this time on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God. (22:69)
    B'(22:70)    22:70 Are you then the Son of God? (22:70)   (ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ)
  A'(22:71)  22:71 What further need have we for testimony? (22:71)   (μαρτυρίας)
 
   A: Requesting for words. B: Messiah and the Son of God. C: The coming of the Son of Man.

[134]Jesus before Pilate  (Luke 23:1-5)
 
(Related pericope:    Matthew@133   Matthew@135   Mark@76   John@67)
 
  A(23:1-2)  Accusation against Jesus
    B(23:3a)    Words of Pilate   (Πιλᾶτος)
      C(23:3b)      Words of Jesus
    B'(23:4)    Words of Pilate   (Πιλᾶτος)
  A'(23:5)  Accusation against Jesus
 
   A: Accusation against Jesus. B: Words of Pilate. C: Words of Jesus.

[135]Jesus before Herod  (Luke 23:6-12)
 
  A(23:6-7)  23:7 he sent him to Herod (23:7)   (ἀνέπεμψεν)
    B(23:8-10)    23:9 he gave him no answer. (23:9)
  A'(23:11-12)  23:11he sent him back to Pilate. (23:11)   (ἀνέπεμψεν)
 
   A: Sending from Pilate and to Pilate. B: Jesus gives no answer.

[136]Jesus sentenced to death  (Luke 23:13-25)
 
(Related pericope:    Matthew@136   Mark@77   John@68)
 
  A(23:13-16)  23:16 then release him. (23:16)   (ἀποκύσω)
    B(23:18-19)    23:18 Away with this man (23:18)   (αἶρε)
      C(23:20)      23:20 still wishing to release Jesus, (23:20)"   (ἀπολῦσαι)
        D(23:21)        23:21 Crucify him! Crucify him! (23:21)
      C'(23:22)      23:22 I shall have him flogged and then release him. (23:22)   (ἀπολύσω)
    B'(23:23)    23:23 they persisted in calling for his crucifixion (23:23)   (σταυρωθῆναι)
  A'(23:24-25)  23:25 So he released the man (23:25)   (ἀπέλυσεν)
 
   A: Release. B: Death penalty. C: Release. D: Crucifixion.

[137]Jesus led away  (Luke 23:26-32)
 
(Related pericope:    Matthew@137   Mark@78)
 
  A(23:26-27)  23:26 after laying the cross on him, they made him carry it behind Jesus.(23:26)"   (Σίμωνά)
    B(23:28-29)    23:29 Blessed are the barren, the wombs that never bore and the breasts that never nursed. (23:29)"   (στεῖραι)
      C(23:30)      Prophecy of Hosea
    B'(23:31)    23:31 if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry? (23:31)   (ζηρῷ)
  A'(23:32)  23:32 Now two others, both criminals, were led away with him to be executed. (23:32)"   (κακοῦργοι δύο)
 
   A: Person who goes with Jesus. B: Withered. C: Prophecy of Hosea.

[138]the crucifixion  (Luke 23:33-38)
 
(Related pericope:    Matthew@137   Mark@78   John@37   John@38   John@69)
 
P(23:33-34)23:33 they crucified him (23:33)
  A(23:35)  23:35 let him save himself if he is the chosen one (23:35)   (σωσάτω)
  A'(23:36-38)  23:37 If you are King of the Jews, save yourself. (23:37)"   (σῶσον)
 
   A: Save yourself.

[139]Jesus and the two criminals  (Luke 23:39-43)
 
(Related pericope:    Matthew@138   Mark@78)
 
  A(23:39)  23:39 Save yourself and us. (23:39)   (σῶσον)
    B(23:40)    23:40 Have you no fear of God (23:40)   (τὸν θεόν)
      C(23:41)      23:41 this man has done nothing criminal (23:41)
    B'(23:42)    23:42 remember me when you come into your kingdom. (23:42)   (βασιλείαν)
  A'(23:43)  23:43 today you will be with me in Paradise. (23:43)   (παραδείσῳ)
 
   A: Saving. B: Fear of God. C: Innocence of Jesus.

[140]The death of Jesus  (Luke 23:44-49)
 
(Related pericope:    Matthew@139   Matthew@141   Mark@79   Mark@80   John@40   John@41)
 
P(23:44-46)23:46 Father, into your hands I commend my spirit (23:46)
  A1(23:47)  The centurion
  A2(23:48)  The people
  A3(23:49)  The women who had followed Jesus
 
   A: People who witness the death of Jesus.

[141]The burial of Jesus  (Luke 23:50-56)
 
(Related pericope:    Matthew@141   Mark@80   John@73)
 
P(23:50-51)23:50 there was a virtuous and righteous man named Joseph (23:50)
  A(23:52-53)  23:53 laid him in a rock-hewn tomb (23:53)   (μνήματι)
    B(23:54)    23:54 the sabbath was about to begin. (23:54)   (σάββατον)
  A'(23:55)  23:55 the tomb and the way in which his body was laid in it (23:55)   (μνημεῖον)
    B'(23:56)    23:56 they rested on the sabbath according to the commandment. (23:56)   (σάββατον)
 
   A: The tomb and the body. B: The sabbath.

[142]The resurrection of Jesus  (Luke 24:1-12)
 
(Related pericope:    Matthew@143   Mark@81   John@74)
 
  A(24:1-3)  24:3 they did not find the body of the Lord Jesus. (24:3)   (σῶμα)
    B(24:4-7)    Two people proclaim the resurrection   (εἶπαν)
      C(24:8)      24:8 And they remembered his words. (24:8)
    B'(24:9-11)    Women proclaim the resurrection   (ἀπήγγειλαν)
  A'(24:12)  24:12 and saw the burial cloths alone (24:12)   (ὀθόνια μόνα)
 
   A: There is not the body. B: Proclamation of the resurrection. C: To remember the words of Jesus.

[143]The walk to Emmaus  (Luke 24:13-35)
 
  A(24:13-14)  24:13 going to a village seven miles from Jerusalem (24:13)   (Ἱερουσαλήμ)
    B(24:15-16)    24:16 their eyes were prevented from recognizing him.(24:16)   (ἐπιγνῶναι)
      C(24:17-24)      Explanation of Cleopas   (εἶπαν)
        D(24:25-26)        24:26 the Messiah should suffer these things and enter into his glory? (24:26)
      C'(24:27)      24:27 he interpreted to them what referred to him (24:27)   (διερμήνευσεν)
    B'(24:28-31)    24:31 With that their eyes were opened and they recognized him (24:31)   (ἐπέγνωσαν)
  A'(24:32-35)  24:33 So they set out at once and returned to Jerusalem (24:33)   (Ἱερουσαλὴμ)
 
   A: Departure from Jerusalem / Return to Jerusalem. B: Eyes are prevented / opened. C: Explanation. D: The Messiah should suffer and enter into his glory.

[144]Jesus appears to his disciples  (Luke 24:36-49)
 
(Related pericope:    Matthew@145   Acts@1)
 
  A(24:36)  24:36 Peace be with you (24:36)   (εἰρήνη)
    B(24:37)    Misunderstanding of disciples
      C(24:38-39)      24:39 a ghost does not have flesh and bones as you can see I have (24:39)
        D(24:40)        Testimony of Jesus (hands and feet)
          E(24:41a)          Amazed disciples
        D'(24:41b-43)        Testimony of Jesus (eating food)
      C'(24:44)      24:44 everything written about me in the law of Moses and in the prophets and psalms must be fulfilled. (24:44)
    B'(24:45)    24:45 he opened their minds to understand (24:45)
  A'(24:46-49)  24:49 I am sending the promise of my Father upon you (24:49)   (ἐπαγγελίαν)
 
   A: Given object. B: To help understanding. C: Teachings about Jesus. D: Testimony of Jesus. E: Amazed disciples.

[145]The ascension of Jesus  (Luke 24:50-53)
 
(Related pericope:    Matthew@145   Acts@1)
 
  A(24:50)  24:50 as far as Bethany (24:50)   (Βηθανίαν)
    B(24:51)    24:51 was taken up to heaven. (24:51)   (οὐρανόν)
  A'(24:52)  24:52 then returned to Jerusalem (24:52)   (Ἱερουσαλὴμ)
    B'(24:53)    24:53 they were continually in the temple (24:53)   (ἱερῷ)
 
   A: Bethany and Jerusalem. B: The heaven and the temple.


Citations of the Bible are from New American Bible, New Revised Standard Version and New Jerusalem Bible.

Creative Commons License
Literary Structure of the Bible by Hajime Murai is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Caution: The copyright of the cited Bible verses belongs to each translator and publisher.

Comments